‘ЛАЖЕН ПРЕВОД’ – Скандал во Бања Лука: Преведувачот ги фалсификувал изјавите на Виктор Орбан за Република Српска и БиХ !?

Премиерот на Унгарија, Виктор Орбан, бил доведен во непријатна ситуација од неговиот официјален преведувач со фалсификување на преводот на неговите изјави во Бања Лука, со што се добило впечаток дека тој ја третира Република Српска, а не Босна и Херцеговина како држава.

Виктор Орбан во четвртокот беше во официјална посета на Босна и Херцеговина, а по средбата со претставниците на државната Влада на Босна и Херцеговина и Федерацијата на Босна и Херцеговина во Сараево, вечерта во Бања Лука се сретна со политичари од Република Српска, предводена од претседателот на тој ентитет, Милорад Додик.

Во изјавата за новинарите по таа средба, Виктор Орбан зборувал на унгарски со симултан превод, а кога ја споменувал БиХ, преведувачот го користел името Република Српска.

Фалсификувањето на изјавите на Виктор Орбан можело да се утврди дури подоцна на сослушувањето на неговите оригинални изјави, но потоа не дошло до никакво објаснување или извинување за негативните реакции.

Конкретното спорно тврдење се однесува на изјавата на Виктор Орбан дека Унгарија ја поддржува европската интеграција на Босна и Херцеговина, каде што преведувачот го изоставил името на државата и наместо тоа го навел ентитетот.

Сепак, се уште се спорни изјавите на Виктор Орбан во кои кажа дека „Унгарија ги разбира битките што ги води РС“, како и критиките кон Европската унија преку изјавата дека „европската политика во однос на Србите е недостојна“.